16. 9. 2018

Ako na čítanie v cudzom jazyku

Čítanie kníh v cudzom jazyku je super - rozšírite si obzory o množstvo skvelých kníh, zlepšíte sa v danom jazyku a, samozrejme, môžete byť na seba hrdí. :D S čítaním v angličtine som začala, keď som mala asi 13 rokov štýlom pokus-omyl. Keď som v predposlednom ročníku na strednej začínala s čítaním v ruštine, mala som vytvorenú stratégiu, ktorá sa mi osvedčila. Preto som sa rozhodla podeliť sa s vami o svoje tipy & skúsenosti. Keďže je však internet takýchto článkov plný, pokúsim sa byť čo možno najstručnejšia.


Dôležitý predpoklad pre čítanie v cudzom jazyku: Čiastočne ho ovládať. Podľa mňa je učenie jazyka proces, ktorý sa nutne musí skladať z rôznych činností a čítanie kníh by nemalo byť navrchu zoznamu. Najprv potrebujete solídny základ, teda poznať štruktúru jazyka, vedieť niečo z gramatiky a ovládať aspoň základnú slovnú zásobu. Za vhodný odrazový mostík považujem pár rokov neefektívnej výučby v škole, prípadne iný ekvivalent.


Krok č. 1: Všetko okrem kníh. Keď sa učíte jazyk, treba sa ho okrem iného učiť aj "prirodzene". Často sa mu teda vystavujte. Pozerajte filmy, seriály či aspoň videá s titulkami. Začnite s čítaním jednoduchých kratších článkov. Obohatíte si slovnú zásobu a na jazyk si zvyknete, takže budú pre vás ďalšie kroky jednoduchšie. Napríklad moja angličtina sa začala posúvať vpred míľovými krokmi, keď som začala pravidelne sledovať americké seriály s titulkami. (Ehm, v tej dobe najmä The Vampire Diaries.)


Krok č. 2: Zjednodušené verzie kníh. Ak si z nejakého dôvodu netrúfate na "normálne" knihy (prípadne zistíte, že to zatiaľ nie je vo vašich silách), netrápte sa. Začnite zľahka upravenými verziami kníh, ktoré sú určené práve na výučbu. Pri angličtine som využila knihy z edície Pearson English Readers (predtým Penguin Readers). Pri ruštine som siahla po dvojjazyčnej výučbovej verzii Anny Kareniny s audiom z tejto edície (nájdete v nej rôzne jazyky na rôznych úrovniach). Nemusíte sa predsa týmito knihami-neknihami zapodievať dlho, ak to nepotrebujete.


Krok č. 3: Výber správnej Poriadnej Knihy. Toto je populárna téma a každý sa vám bude snažiť nahovoriť niečo iné. Podľa mňa neexistuje jedna správna odpoveď, ale mám pre vás pár odporúčaní:
  • re-reading - vrátiť sa k príbehu, ktorý poznáte a zbožňujete, vám môže uľahčiť prechod do nového jazyka
  • jednoduchý štýl písania - ak sa chcete pustiť do niečoho nového, nevyberajte si knihu, ktorú ľudia ospevujú pre nádherný poetický jazyk či novovytvorený slang; dobrým ťahom je siahnuť po contemporary alebo jednoduchšej young adultke (pokojne aj fantasy či dystópii)
  • poviedky - ak vás demotivuje, že vám čítanie v cudzom jazyku trvá straaašne dlho a nikam sa neposúvate, pustite sa do poviedkovej zbierky - oveľa častejšie si budete môcť užiť super pocit, že ste niečo dočítali
  • niečo lákavé - výbornou motiváciou je, ak sa pustíte do knihy, ktorú si z nejakého dôvodu fakt chcete prečítať
Ideálne je, ak vaša vyvolená kniha spĺňa hneď niekoľko "podmienok". Napríklad ja som ako prvú knihu v angličtine prečítala Matched, čo je jednoducho písaná YA dystópia, ktorá ma v tej dobe veľmi lákala. V ruštine som si najprv dala re-reading jednotky Harryho Pottera, pretože príbeh poznám a zbožňujem. Neskôr som čítala poviedkové zbierky a tiež knihy od Meg Cabot, ktorej štýl písania je pre začiatočníkov ako stvorený.


Krok č. 4: Neslovníkovať a nevzdávať sa. Čítanie v novom jazyku vám spočiatku pôjde pomaly, bude únavné, knihu si úplne neužijete a nebudete rozumieť množstvu slovíčok. Je to v poriadku. Hlavné je vytrvať a postupne sa zlepšovať. Skúste si dať napríklad za cieľ, že každý deň prečítate jednu kapitolu (samozrejme podľa dĺžky) a zvyšok času čítajte niečo iné. Ak ste si vybrali zlú knihu, nebojte sa to zmeniť. Čo sa týka nepochopených slovíčok a slovníkov, som zástancom prístupu "nezastavujeme, ideme ďalej". Vaším cieľom by malo byť zhruba pochopiť, o čo ide, nie porozumieť každému prídavnému menu z toho pôsobivého opisu okolitej prírody. Ak sa nejaké slovo opakuje, pôsobí fakt dôležito, výrazne ovplvňuje vaše pochopenie alebo vás proste neuveriteľne zaujíma... Preložte si ho. No nerobte to pričasto, nespomaľujte sa, proste čítajte. Zlepší sa to.


Alternatíva: Zabudnite na všetky rady a tipy. Na čítanie v cudzom jazyku neexistuje jediný správny návod a žiadne múdre rady nebudú fungovať u všetkých. Necíťte sa povinní držať sa niečoho, čo vám nevyhovuje. Skúšajte a hľadajte si svoju cestu. Ak to nezabalíte predčasne, napokon určite uspejete.


Všetkým, ktorí zápasia s čítaním v cudzích jazykoch, držím palce a dúfam, že som niekomu aspoň trošku pomohla. Mojím ďalším cieľom je začať čítať vo fínčine, zatiaľ som však pri kroku č. 1, takže to chvíľu potrvá. Budem rada, ak mi v komentároch napíšete, v akých jazykoch čítate, v akých by ste chceli čítať a čo (ne)funguje u vás.

gif z giphy.com

12 komentárov:

  1. Eh, přečetla jsem pár knih v němčině, kdysi jsem zkusila i několik dvojjazyčných v angličtině, ale radši mám teda české a slovenské, no. Ale chtěla bych se naučit spoooustu dalších jazyků (eh, na Duu jich mám hromadu), ale jde to pomalu :S

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Povedala by som, že to chce len čas, aby si človek rovnako užíval čítanie aj v cudzom jazyku. :) Inak ťa úplne chápem, tiež by sa najradšej učila veľa jazykov, ale ledva stíham tie, čo už mám. :D

      Odstrániť
  2. S radou "neslovníkovať" úplne súhlasím - mala som na výške spolužiačku, ktorá vedela angličtinu dosť dobre, ale nebola schopná v nej čítať, pretože vraj strácala veľa času prekladaním všetkých slov, ktorým nerozumela a potom ju to nebavilo. Ja si už ani nespomeniem, kedy som s čítaním v angličtine začala. Ale viem, že to bola kniha k seriálu Supernatural a že som nerozumela polovici slov, ale pochopila som pointu a to mi stačilo. Dnes už na to čítanie v angličtine nedám dopustiť. Veľmi ma mrzí, že žiadny z tých ďalších jazykov, ktoré som sa učili, sa mi neudržali v hlave, heh :D

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Presne, mňa by "slovníkovanie" tiež nebavilo (a spomaľovalo). :D
      Nuž, hlavne, že si začala. :D A s ďalšími jazykmi to ešte vždy môžeš zmeniť! :D

      Odstrániť
  3. Mojou prvou anglickou knihou bola Anna and the Franch Kiss od S. Perkins, nie veľmi správna voľba, veľa slangu a veľa času so slovníkmi. :D Teraz ma "slovníkovanie" už dosť otravuje a skoro vôbec slovníky počas čítania nevyťahujem, ale myslím si, že na začiatku je to tak trochu prirodzené. Neviem si predstaviť, že by som začínala inak. S tvojimi radami ale úplne súhlasím, treba mať len trpezlivosť. Raz by som chcela byť schopná čítať aj vo viacerých jazykoch. Dúfam, že sa mi to podarí. :D

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Jéj, Anna. :D
      Držím palce!:) Ktorý jazyk je u teba "na rade"?

      Odstrániť
    2. Ešte celkom neviem. Asi španielčina alebo taliančina. :D

      Odstrániť
    3. Aha.:) To sú podľa mňa oba veľmi pekné jazyky. :D

      Odstrániť
  4. S tymi bodmi uplne suhlasim - pred 2 rokmi som sa snazil citat otca goriota s francuzstinou zaciatocnika a neklamme si moc to neslo :D. Ja obcas sem tam zvyknem daco prelozit ak mam pocit, ze to je dolezite alebo sa mi to slovo paci, ale inak to uz moc nehrotim ako kedysi - ja som bol prave ten typ, co fakt prekladal skoro vsetko, comu som nerozumel, ale zas je pravda, ze to celkom pomohlo na slovnu zasobu. Ale teraz uz na to nemam ani energiu, ani chut takze skor to preskakujem ako ty :D A k tomu citaniu v jazykoch momentalne po francuzsky sa snazim (som sa vratil asi s 10 knihami z Francuzska takze sa s tym snazim daco spravit) a anglicky tiez sem tam ked vidim daco dobre - napr. the Origin od Dana Browna. Ale ruku na srdce tento rok som tomu pri medine moc nedal :D

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Otca Goriota, tak tomu hovorím voľba. :D Veď na to som sa mala problém sústrediť v slovenčine. :D
      Tá frekvencia slovníkovania určite závisí aj na tom, čo od čítania očakávaš - či to robíš hlavne pre zdokonalenie v jazyku alebo pre tie knihy, ktoré si v ňom môžeš prečítať & čitateľský zážitok. Každopádne trvám na tom, že to netreba preháňať. Predsa len je dôležité vedieť pochopiť text aj bez slovníka. :D A teda, vôbec sa ti nečudujem, že si pri škole veľmi nestíhal. :D

      Odstrániť
  5. Čtu knihy v angličtině a doufám, že v dohledný době zvládnu i něco ve španělštině, ale nevim nevim :D

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Určite to stojí za skúšku. :D Držím palce.:)

      Odstrániť